原典

“阿难,彼善男子修三摩提想阴尽者。是人平常梦想销灭,寤寐恒一。觉明虚静,犹如晴空,无复粗重前尘影事。观诸世间大地山河,如镜鉴明,来无所黏,过无踪迹。虚受照应,了罔陈习,唯一精真。生灭根元,从此披露,见诸十方十二众生,毕殚其类。虽未通其各命由绪,见同生基。犹如野马①,熠熠②清扰,为浮根尘,究竟枢穴。此则名为行阴区宇。若此清扰熠熠元性,性入元澄,一澄元习,如波澜灭,化为澄水,名行阴尽。是人则能超众生浊。观其所由,幽隐妄想以为其本。

注释

①野马:指浮游的田间地气。《庄子成玄英疏》云:“青春之时,阳气发动,遥望薮泽之中犹如奔马,故谓之野马。”

②熠熠:音异,形容闪光发亮。

译文

“阿难,那些善男子修三摩提而使想阴渐渐消尽。此时,修行之人平日那样的梦想已消失了,睡着时没有梦,而醒来之后也没有想,完全处于恒一的状态之中。了觉明体虚无而静寂,犹如晴空,再没有粗重的尘境显现于眼前。观看世间,大地山河如同明镜中的影子,来无所黏,去无踪迹。像照镜子一样,心识所触及的尘境不过是虚受而已,一切陈旧的积习都没有了,剩下的唯有纯一虚静的觉明之体。生灭的根源从此披露,所能见到的十方世界一切十二类众生,其生灭都不出此根源。十二类众生虽然各有其命,并不相通,但其生灭行为是相同的。就如同游动的田间地气,波光粼粼,出没难见,但毕竟是浮根尘境,最终也无法摆脱生死,此则名为行阴区宇。如果此出没不定波光粼粼的元体归于纯静,从而永绝行阴种习,就如同水中的波澜销息,化作一片静水,此名行阴尽。是人则能超越生灭不停的‘众生浊’。此时再观察行阴所以产生,则是以幽深隐密的妄想为其根本的。

原典

“阿难当知,是得正知奢摩他中诸善男子,凝明正心,十类天魔不得其便,方得精研,穷生类本,于本类中,生元露者,观彼幽清圆扰动元。于圆元中,起计度①者,是人坠入二无因论。

“一者,是人见本无因。何以故?是人既得生机全破,乘于眼根八百功德,见八万劫所有众生。业流湾环,死此生彼。只见众生轮回其处,八万劫外,冥无所观。便作是解:此等世间十方众生,八万劫来,无因自有。由此计度,亡正遍知,堕落外道,惑菩提性。

“二者,是人见末无因。何以故?是人于生既见其根,知人生人,悟鸟生鸟,乌从来黑,鹄②从来白,人天本竖,畜生本横,白非洗成,黑非染造,从八万劫,无复改移。今尽此形,亦复如是。而我本来不见菩提。云何更有成菩提事?当知今日一切物象,皆本无因。由此计度,亡正遍知,堕落外道,惑菩提性。是则名为第一外道,立无因论。

注释

①计度:主观的思量推测。

②鹄:即天鹅。

译文

“阿难,你应当知道,在这种得正知的修止中,善男子的不动不迷的正心,可以使十类天魔都不能有机可乘,因此可以精心地研究诸种生类的生死本因,从而在本类中使行阴显露,观察到行阴幽深而迁流不息的微细动相的根源。此时,如果只从此微细的动相中起心计度,则此人就将坠入二种无因论中。

“一者,此人认为行阴没有产生的本因。为什么?此人既然已见生灭之因披露,就可用眼根的八百功德见八万劫中的所有众生。随着众生行业的流转循环,此死而彼生,看到的唯有众生在八万劫中生死轮回,八万劫外却什么也看不见。于是就作了这样的理解:此世间中的十方一切众生,自八万劫来无因而自有。如果由此起心计度,则将亡失正遍之知,堕入外道,从而迷失菩提觉性。

“二者,此人认为本既无因,末也无因。为什么?此人从诸类生中既然见其根本,知道人是由人生的,由此悟知鸟生鸟。乌鸦从来就是黑的,鹄从来就是白的,人和天人本来就是竖着走的,畜生本来就是横着走的,白并不是洗成的,黑也不是染造的,而这种种情况,自八万劫以来从没有改变过。现在已穷尽了未来的一切形物而无一例外,那么,八万劫来本来不见有菩提觉性,为何今日更有成菩提之事?由此知道,今天的一切物相皆是无因而自有。由此起心计度,则将亡失正遍之知,堕入外道,从而迷失菩提觉性。这种情况是名第一外道,立无因论。

原典

“阿难,是三摩中诸善男子,凝明正心,魔不得便,穷生类本,观彼幽清常扰动元。于圆常①中,起计度者,是人坠入四遍常论。

“一者,是人穷心境性,二处无因,修习能知二万劫中,十方众生,所有生灭,咸皆循环,不曾散失,计以为常。

“二者,是人穷四大元②,四性常住,修习能知四万劫中,十方众生,所有生灭,咸皆体恒,不曾散失,计以为常。

“三者,是人穷尽六根末那执受,心意识中,本元由处,性常恒故。修习能知八万劫中,一切众生,循环不失,本来常住,穷不失性,计以为常。

“四者,是人既尽想元,生理更无流止运转。生灭想心,今已永灭,理中自然成不生灭。因心所度,计以为常。

“由此计常,亡正遍知,堕落外道,惑菩提性。是则名为第二外道,立圆常论。

注释

①圆常:圆,圆满周遍;常,恒常不变,无生无灭。

②四大元:四大即地水火风;元,根元。

译文

“阿难,在此三摩地中,诸善男子的不动不迷的正心使诸魔无机可乘,穷极诸生类产生的本因,观察到行阴幽深而迁流不息的微细动相的根元。此时,如果只从遍常的行阴中起心计度,是人就将坠入四种遍常论中。

“一者,此人穷研内心和外境产生的原因,认为皆是无因而自有,依此修习则能知两万劫中十方众生所有的生生灭灭都是此生彼死,循环往复,不曾散失,此人执此以为常。

“二者,此人穷研四大,见其体性常住,依此修习能知四万劫中十方众生的所有生灭都是四大和合而成,其体皆为永恒的存在,不曾散失,此人执此以为常。

“三者,此人精细地研究六根、末那及执受(第八识),穷尽了八识中的心、意和识的一切方面,直至其原本产生的原因,认为其性真常不变。依此修行则能知八万劫中一切众生,在生灭的循环往复中,本来就是永存常住的,其性永远不会散失,此人执此以为常。

“四者,此人想阴既然已经灭尽,而行阴就更没有流止运转。既然生灭想心今已永灭,行阴也就理所当然的成为不生不灭的。由于心的妄想执着,就错误地认为行阴为常。

“由此四种执常出发,必然亡失正遍之知,而堕入外道,从而迷失菩提觉性。这种情况名为第二外道,立圆常说。

原典

“又三摩中诸善男子,坚凝正心,魔不得便。穷生类本,观彼幽清,常扰动元。于自他中,起计度者,是人坠入四颠倒见,一分无常,一分常论。

“一者,是人观妙明心,遍十方界,湛然以为究竟神我①。从是则计:我遍十方,凝明不动。一切众生,于我心中自生自死。则我心性名之为常,彼生灭者,真无常性。

“二者,是人不观其心。遍观十方恒沙国土,见劫坏处,名为究竟无常种性。劫不坏处,名究竟常。

“三者,是人别观我心,精细微密,犹如微尘。流轮十方,性无移改。能令此身,即生即灭。其不坏性,名我性常。一切死生从我流出,名无常性。

“四者,是人知想阴尽,见行阴流。行阴常流,计为常性。色受想等,今已灭尽,名为无常。

“由此计度,一分无常,一分常故,堕落外道,惑菩提性。是则名为第三外道,一分常论。

注释

①神我:指灵妙不可思议永存的我为实体,称神我。佛教认为这是外道,此外道有二十五谛,第二十五谛为神我。

译文

“又有三摩地中的善男子,坚固而不动的正心使心魔无机可乘。他穷研诸众生类产生的根本原因,观察行阴幽深,而迁流不息的微细动相的根元。此时,如果于自和他中起心计度,就将坠入四颠倒见中,一部分为无常,一部分为常论。

“一者,此人观妙明自心能遍及十方界,此心性湛然清澈,以为这就是最高的神我。由此认为我的自心是遍满十方,是真常不动的,而一切众生在我心中自生自死。我的心性名之为常,而众生的自生自灭为无常。

“二者,此人不观察自心,却遍观十方恒沙国土,把劫数处于坏劫处的国土众生,称为究竟无常种性;把劫数中处于不坏处的国土众生,称究竟常。

“三者,此人从别处观察自心精细微密之处,就如同细小难见的微尘。其自心在十方国土中流转而其性没有改变,能令自身,既可生又可灭。其不坏灭的自心,名我性常;而自心中流出的自身的无常生灭,名无常之性。

“四者,此人知想阴已经消尽,见行阴在不断变化。此常常变化的行阴,被认为是常性;而色、受及想阴等今已灭尽,名为无常。

“由此四者起心计度,而把行阴分为一部分为无常,一部分为常,这就必将堕入外道,从而迷失菩提觉性。这种情况名为第三外道,一分常论。

原典

“又三摩中诸善男子,坚凝正心,魔不得便。穷生类本,观彼幽清常扰动元。于分位①中生计度者,是人坠入四有边论。

“一者,是人心计生元,流用不息。计过未者,名为有边。计相续心,名为无边。

“二者,是人观八万劫,则见众生八万劫前,寂无闻见。无闻见处,名为无边。有众生处,名为有边。

“三者,是人计我遍知,得无边性。彼一切人现我知中,我曾不知彼之知性。名彼不得无边之心,但有边性。

“四者,是人穷行阴空,以其所见,心路筹度②一切众生,一身之中,计其咸皆半生半灭,明其世界一切所有,一半有边,一半无边。

“由此计度,有边无边,堕落外道,惑菩提性。是则名为第四外道,立有边论。

注释

①分位:指事物在变化中所区分的不同地位,如波浪是水的一种分位等。

②心路筹度:心中的思路,故称心路;筹度,计算度量。

译文

“又有三摩地中的诸善男子,其坚固不动的正心使心魔无机可乘。此善男子穷研了诸众生类产生的根本原因,观察行阴幽深,而迁流不息的微细动相的根元。此时,如果于分位中起心计度,此人就将坠入四有边论。

“一者,此人起心研究生灭的本源,看到生灭之相迁流不息。如果由此起心,从生类去世或未生之前说,名为有边;如果从心的相续不灭说,名为无边。

“二者,此人观察八万劫内,看到众生在八万劫以前寂然难测既无闻又无见。此无闻见之处,名无边;而有众生生灭之处,名有边。

“三者,此人自觉心量遍知一切,而得无边性,其他一切人都显现在我的知中,而我并不曾知其他一切人的知性,此名彼不得无边之心,只有有边之性。

“四者,此人穷研行阴欲求空性,以其所见,用妄想的思路度量一切众生,认为众生的一世生身都是半生半灭,并由此判明世界中所有的一切都是一半有边,一半无边。

“由此四者起心计度有边无边,必将堕入外道,而迷失菩提觉性。这种情况名第四外道,立有边论。

原典

“又三摩中诸善男子,坚凝正心,魔不得便。穷生类本,观彼幽清常扰动元。于知见中生计度者,是人坠入四种颠倒不死矫乱①,遍计虚论。

“一者,是人观变化元。见迁流处,名之为变。见相续处,名之为恒。见所有处,名之为生。不见见处,名之为灭。相续之因,性不断处,名之为增。正相续中,中所离处,名之为灭。各各生处,名之为有。互互亡处,名之为无。以理都观,用心别见。有求法人,来问其义。答言:我今亦生亦灭,亦有亦无、亦增亦减。于一切时皆乱其语,令彼前人遗失章句。

“二者,是人谛观其心,互互无处,因无得证,有人来问,唯答一字,但言其无。除无之余,无所言说。

“三者,是人谛观其心,各各有处,因有得证。有人来问,唯答一字,但言其是。除是之余,无所言说。

“四者,是人有无俱见。其境枝②故,其心亦乱。有人来问,答言亦有,即是亦无,亦无之中,不是亦有。一切矫乱,无容穷诘。

“由此计度,矫乱虚无,堕落外道,惑菩提性。是则名为第五外道,四颠倒性,不死矫乱,遍计虚论。

注释

①不死矫乱:《瑜伽师地论》卷六所述十六外论之十,此外道认为:我事不死之净天。问其不死之理,则为矫乱之答。

②枝:如一木分成二枝。

译文

“又有三摩地中的诸善男子,其坚固不动的正心使魔无机可乘。此善男子穷研诸众生类产生的本因,观察行阴幽深而迁流不息的微细动相的根元。此时,如果由此知见之中,心起计度者,此人必坠入四种颠倒,语无伦次而妄为虚假之论。

“一者,此人在观察变化的本元时,看到迁移流动之处名之为变。看见相续不断之处名之为恒。看见能看见的地方,名之为生。看不到能看见的地方名之为灭。生灭相续,必有相续之因使之不断,其相续之因名之为增。此生和灭的前后相续之间,必有难以见到的相离之处。此相离之处,往往被忽略不见,名之为灭。诸种生类各有各的生处名之为有。诸种生类又各有各的灭处名之为无。此人从行阴生灭变化的总相中进行观察,费尽心思去进行分别。当有求法之人前来询问行阴含义,此人回答说:我今亦生、亦灭,亦有、亦无,亦增、亦减。这种回答不分时间地点,无论在什么时候,其语皆是混乱的,使问义之人不知执是执非,不仅无益增进,就连在此之前所习经论章句也一并遗失。

“二者,此人认真观察诸生类之心,看到他们相互之间,你中无我,我中无你。因为无得到实证,故有人来问,回答就只有一字,即无。但言其无,除一无字外,再没有别的话可说。

“三者,此人认真观察诸生类之心,又看到他们之中各有各的生处。因为有得到实证,故有人来问,回答就只有一字即是。但言其是,除一是字外,再没有别的话可说。

“四者,此人在观察诸生类时,既看到有又看到无,在同一境界中分出无和有两种枝解。这种或是或无的不定的理解,使心识紊乱,有人来问,就回答说:亦有也就是亦无;在无之中又不是有。总之,一切概念都被搞乱了,如果追问下去就很难自圆其说。

“由此矫乱虚妄的语言中起心计度,此人必堕入外道,而迷失菩提觉性。这种情况名第五外道,四颠倒性,是语无伦次的遍计虚论。

原典

“又三摩中诸善男子,坚凝正心,魔不得便。穷生类本,观彼幽清常扰动元。于无尽流,生计度者,是人坠入死后有相,发心颠倒。

“或自固身,云色是我。或见我圆,含遍国土,云我有色。或彼前缘随我回复,云色属我;或复我依行中相续,云我在色。皆计度言,死后有相。如是循环有十六相。从此或计,毕竟烦恼①,毕竟菩提②。两性并驱,各不相触。由此计度,死后有故。堕落外道,惑菩提性。是则名为第六外道,立五阴中,死后有相,心颠倒论。

注释

①毕竟烦恼:即烦恼所达到的极限。

②毕竟菩提:毕竟,最终、最高、终极三意。即最高的菩提,指佛所证得的菩提,又称无上觉。

译文

“又有三摩地中的诸善男子,其坚固不动的正心使魔无机可乘。此善男子穷研诸众生类的生灭本因,观察行阴幽深而迁流不息的微细动相的根元。此时,如果由此无尽的迁流中,起心计度,此人必将坠入死后有相,而产生颠倒之心。

“或者自己坚固其身,说色身即是我;或者见自身圆通,遍含一切国土,说我身之中包含着一切色。或者认为眼前之色法是随着我而运转往复,故云色属于我。或者认为我是在色中相续而存在,故云我在色中。这些都是心起计度,言死后有相所产生的。如果这样循环起心,可成十六种相,由此起心,或者毕竟烦恼,或者毕竟菩提,两性并行增进,各不相碍。由此计度死后有相者,必堕入外道而迷失菩提觉性。这种情况名第六外道,立五阴中,死后有相,心颠倒论。

原典

“又三摩中诸善男子,坚凝正心,魔不得便。穷生类本,观彼幽清常扰动元。于先除灭色受想中生计度者,是人坠入死后无相,发心颠倒。

“见其色灭,形无所因。观其想灭,心无所系。知其受灭,无复连缀。阴性消散,纵有生理,而无受想,与草木同。此质现前犹不可得,死后云何更有诸相?因之勘校死后相无。如是循环,有八无相。从此或计涅槃因果,一切皆空。徒有名字,究竟断灭。

“由此计度死后无故。堕落外道,惑菩提性。是则名为第七外道,立五阴中,死后无相,心颠倒论。

译文

“又有三摩地中的诸善男子,其坚固不动的正心使魔无机可乘。此善男子穷研诸众生类产生的本因,观察诸众生类幽深而迁流不息的根元。此时,如果首先从灭除色、受、想阴中起心计度,则此人必坠入死后无相,而产生颠倒之心。

“此人见其色灭,则形色无所依托。观其想灭则心无所系。知其受灭,则色心之间失去连缀。阴性既然已经消散,纵然有能生之理,而因为没有受、想为用,也只能与草木类同。这种如同草木的形质虽然已经显在眼前,因为其色已灭,所以仍然不能得见,那么,死后为什么说还更有诸相?由此考察,死后应该无相。如果这样循环下去,可成八种无相。从此计度,或者涅槃,或者因果,一切皆空,徒有名字,究竟断灭。

“由此死后无相起心计度,则此人必将堕入外道,而迷失菩提觉性。这种情况名为第七外道,立五阴中,死后无相,心颠倒论。

原典

“又有三摩中诸善男子,坚凝正心,魔不得便。穷生类本,观彼幽清常扰动元。于行存中,兼受想灭,双计有无,自体相破。是人坠入死后俱非,起颠倒论。

“色受想中,见有非有。行迁流内,观无不无。如是循环,穷尽阴界八俱非相①。随得一缘,皆言死后有相无相。又计诸行,性迁讹故,心发通悟。有无俱非,虚实失措。

“由此计度死后俱非,后际昏瞢,无可道故。堕落外道,惑菩提性,是则名为第八外道,立五阴中,死后俱非,心颠倒论。

注释

①八俱非相:指色、受、想、行四阴在死后“见有非有”、“观无不无”的有无俱非的八种情况。

译文

“又有三摩地中的诸善男子,其坚固不动的正心,使魔无机可乘。此善男子穷研诸众生类的生灭本因,观察诸众生类幽深而常流不息的微细动相的根元。此时,如果于行阴尚存,而同时受阴、想阴已经消失的情况之下,起双心计度,既计度有又计度无,这样自身体相就破。此人必坠入死后一切都不是,既不是有,也不是无,从而起颠倒论。

“在色阴、受阴、想阴中见到的行阴是有,但此有与灭一样是非有。在行阴的迁移流动之中,观察色阴、受阴、想阴已灭是无,但此无与动一样是非无。如此这样循环,可以穷尽诸阴中的八种非相。因为在每一阴中都说死后既有相又无相。这样,从世间一切万事万物起心计度,其性都是在有和无的迁流变化之中。由此心起悟解,则有和无彼此混淆,是非虚实就难以确定。

“这种关于死后俱非的起心计度,使未来之际混沌一片,无法用言语表述。这样就必然堕入外道,而迷失菩提觉性。这种情况名第八外道,立五阴中,死后俱非,心颠倒论。

原典

“又三摩中诸善男子,坚凝正心,魔不得便。穷生类本,观彼幽清常扰动元。于后后无①生计度者。是人坠入七断灭②论。

“或计身灭,或欲尽灭,或苦尽灭,或极乐灭,或极舍灭,如是循环穷尽七际③。现前消灭,灭已无复。由此计度死后断灭,堕落外道,惑菩提性。是则名为第九外道,立五阴中,死后断灭,心颠倒论。

注释

①后后无:诸生类念念迁流,有无相生,不断有新的灭处生出,称后后无。

②七断灭:指四大种所造之色身、欲界、色界、四无色天死后皆断灭。

③七际:指四洲、六欲、初禅、二禅、三禅、四禅、四空共七处,称七际。

译文

“又三摩地中的诸善男子,其坚固不动的正心使魔无机可乘。此善男子穷研诸众生类的生灭本因,观察诸众生类幽深而常流不息的微细动相的根元。诸众生类念念迁流,有无相生,不断有新的灭处产生,称后后无。由此后后无中起心计度,是人必坠入七断灭论。

“或者从身灭计度,或者从欲尽灭计度,或者从苦尽灭计度,或者从极乐灭计度,或者从极舍灭计度,如此循环穷尽七际。现前的一切都消灭了,既然已经消灭,也就不会再有。由此死后一切断灭而起心计度,必堕入外道,而迷失菩提觉心。这种情况名第九外道,立五阴中,死后断灭,心颠倒论。

原典

“又三摩中诸善男子,坚凝正心,魔不得便。穷生类本,观彼幽清常扰动元。于后后有①生计度者,是人坠入五涅槃②论。

“或以欲界为正转依,观见圆明,生爱慕故。或以初禅,性无忧故。或以二禅,心无苦故,或以三禅,极悦随故。或以四禅,苦乐二亡,不受轮回,生灭性故。迷有漏天,作无为解。五处安隐,为胜净依。如是循环,五处究竟。

“由此计度五现涅槃。堕落外道,惑菩提性。是则名为第十外道,立五阴中,五现涅槃,心颠倒论。

注释

①后后有:诸生类念念迁流,有无相生,不断有新的有生,称后后有。

②五涅槃:指凡夫以住欲界、初禅、二禅、三禅、四禅为最胜涅槃归依之处。

译文

“又三摩地中的诸善男子,其坚固不动的正心使魔无机可乘。此善男子穷研诸众生类生灭的本因,观察诸众生类幽深而常流不息的微细动相的根元。诸众生类念念迁流,有无相生,不断有新的生处产生,称后后有。由此后后有中,起心计度,此人必坠入五涅槃论

“或以欲界为不再更有转生的真涅槃境界,遍观其境,清澈明丽而生爱慕。或者以初禅为无忧之境。或以二禅为心无苦之境。或以三禅极尽欢悦具大随顺之境。或以四禅为苦乐俱亡,不再受轮回生灭的常住之境。这样,就把有漏诸天妄计为无;把五处即欲界、初禅、二禅、三禅、四禅当作安隐之境,最胜清净所依之地。如是这样循环,五处都将变成究竟涅槃。

“由此五处所现涅槃计度,必堕入外道,而迷失菩提觉心。这种情况名为第十外道,立五阴中,五现涅槃,心颠倒论。

原典

“阿难,如是十种禅那狂解①,皆是行阴用心交互,故现斯悟。众生顽迷,不自忖量。逢此现前,以迷为解,自言登圣。大妄语成,堕无间狱。汝等必须将如来语,于我灭后,传示末法。遍令众生觉了斯义。无令心魔自起深孽,保持覆护,消息邪见。教其身心开觉真义,于无上道不遭枝歧。勿令心祈,得少为足,作大觉王②清净标指。

注释

①狂解:邪妄的理解。

②大觉王:大觉指佛所具有的觉性。大觉王即佛的觉性已达自在之程度。

译文

“阿难,如上十种在禅那中的狂妄理解,都是定心与行阴交互作用时,行阴表现出来的种种邪悟。众生愚痴迷惑,不自思量,遇到此种邪悟现前,以迷为解,还自言证得了圣果,此大妄语成,必堕无间地狱。你们一定将我的话,在我去世之后,传示于末法时期,使一切众生都能明了此义,从而不让心魔自作深重罪孽,使定心保持覆护,消尽邪见。要教导众生在身心中开悟真义,于无上道中不再误入外道歧途。要他们不要以求得少为足,要以作大觉王,身心清净为最终目标。

原典

“阿难,彼善男子修三摩地行阴尽者,诸世间性,幽清扰动,同分生机,倏然隳裂,沉细纲纽。补特伽罗酬业深脉,感应悬绝。于涅槃天①,将大明悟。如鸡后鸣,瞻顾东方,已有精色②。六根虚静,无复驰逸。内外湛明,入无所入。深达十方十二种类受命元由。观由执元,诸类不召③。于十方界,已获其同,精色不沉,发现幽秘,此则名为识阴区宇。

“若于群召已获同中,消磨六门,合开成就。见闻通邻,互用清净。十方世界及与身心,如吠琉璃④,内外明彻。名识阴尽。是人则能超越命浊。观其所由,罔象虚无,颠倒妄想以为其本。

“阿难当知,是善男子穷诸行空,于识还元。已灭生灭,而于寂灭,精妙未圆。能令己身,根隔合开,亦与十方诸类通觉。觉知通⑤,能入圆元。若于所归立真常因,生胜解者,是人则堕因所因执。娑毗迦罗所归冥谛,成其伴侣。迷佛菩提,亡失知见。是名第一立所得心,成所归果。违远圆通,背涅槃城⑥,生外道种。

注释

①涅槃天:指有生死的世间和出世间。此天为五阴所覆,昏如长夜。

②精色:清明之色,即曙光。

③诸类不召:即行阴已尽,诸生类不再受果报轮转。

④吠琉璃:即琉璃,又称毗琉璃,是出自须弥山的一种宝。其宝青色、莹彻有光,凡物相,皆与其同色。

⑤:合也。

⑥涅槃城:涅槃为圣者所居,故比譬为宫城。《大智度论》卷二十云:“诸法实相是涅槃城,城有三门空、无相、无作。”

译文

“阿难,这些善男子修三摩地使行阴消尽之时,诸世间一切十二类众生迁流变化的微细动相中相通的同一根基,忽然断裂了其间相连接的极其细微的纲纽。众生在诸趣中流转受生的主体补特伽罗,其酬答宿业的命脉,其对行业的因果感应也由此断绝了。此时,在昏如长夜的涅槃天中,将要开悟大明,就像雄鸡最后一次啼叫之后,瞻望东方,曙光已经出现。六根虚静,再没有迁流变化。内外湛然明净,同归一体,入既不存在,就更没有所入。从而可以深达十方十二类众生的受命元由。观其受命之由,执其受生之本,十二类众生皆不受因果报应之召,此时,十方世界已获同一识性,犹如东方不沉的阳光,能使一切幽暗秘密之物显现出来。此则名为识阴区宇。

“如果受因果牵连的十二类众生已获得同一识性,使六根消尽,成就合开功用,那么,见与闻就失去相区别的邻界,其功用也就互通无碍了。这时,十方世界及众生的身心,就如同吠琉璃,内外明彻,此名识阴尽。此修行人则能超越“命浊”。这时再观识阴所由,乃是把本不存在的假相看作实有的颠倒妄想作为根本的。

“阿难,你应当知道,此善男子,穷研诸行而见行阴空相,而于识阴之处反本归元。此时,生灭诸行已寂灭了。然而,因识阴未尽而于此寂灭的纯真体性则未得圆满。如果能令自身六根之间合开而为一境,不见根相,又与十方诸种生类觉知相通,而使一切觉知统同混一,就能进入圆明识阴区宇。如果于此所归识阴,以为是真常归依之境而产生殊胜之解者,此人就将堕入本不是最终的归依之处而妄计为归依之境的执见之中(因所因执)。外道娑毗迦罗所归依的冥谛与此相类,可以为伴。此人由此迷惑成佛的菩提觉性,而亡失正知正见,此名第一立所得心,成所归果。识阴并非圆通真实之境,妄计归依,必然远离圆通妙心,不见涅槃成圣之城,而生外道种。

原典

“阿难,又善男子,穷诸行空。已灭生灭,而于寂灭精妙未圆。若于所归览为自体,尽虚空界十二类内所有众生,皆我身中一类流出。生胜解者,是人则堕能非能执。摩醯首罗①现无边身,成其伴侣。迷佛菩提,亡失知见。是名第二立能为心,成能事果。违远圆通,背涅槃城,生大慢天,我遍圆种。

注释

①摩醯首罗:又名莫醯伊湿代罗,译曰大自在,即外道所云自在天之主神。《涅槃论》云:“于三界中所有一切,命非命物皆是摩醯首罗天生”,即大自在天身中可现无有边际的众生之身。

译文

“阿难,又有善男子,穷研诸行而见行阴空相。此时,生灭诸行已灭,然而,因识阴未尽,而于此寂灭的纯真体性则未得圆满。如果于所归识阴以为就是自体,认为所有虚空界十二类众生中的所有众生都是从我身中一类一类流出的,从而生殊胜之解,此人则将堕入能非能执(我能生彼众生,实则不能的执见)。自在天神摩醯首罗,自计自身现无边之身与此类同,可成其伴侣。此人由此迷惑成佛的菩提觉性,而亡失正知正见。此名第二立能为心(能造化之心),成能事果(能成造化之实果)。识阴并非圆通真实之境,如果妄计识阴能生一切,必然远离圆通妙心,不见涅槃成圣之城,而生大慢天,我体周遍一切之种。

原典

“又善男子,穷诸行空。已灭生灭,而于寂灭,精妙未圆。若于所归有所归依,自疑身心从彼流出。十方虚空咸其生起,即于都起所宣流地,作真常身无生灭解。在生灭中,早计常住。既惑不生,亦迷生灭。安住沉迷,生胜解者,是人则堕常非常执。计自在天,成其伴侣。迷佛菩提,亡失知见。是名第三立因依心,成妄计果。违远圆通,背涅槃城,生倒圆种。

译文

“又有善男子,穷研诸行而见行阴空相。此时,生灭诸行已灭。然而,因识阴未尽,而于此寂灭的纯真体性则未得圆满。如果以所归识阴为自身的归依之处,而疑自己的身心是从此识阴中流出,进而十方虚空也皆是由此识阴生起。由此认为自身及十方虚空的共同生起之处,即识阴是真常之身,无生无灭。这种在识阴未尽,而生灭尚存之中,妄计常住,这是既对真正的不生不灭的常住之性迷惑不知,也是对处在生灭之中的识阴迷惑不知,从而安住于深沉的迷惑之中。如果以此产生殊胜之解者,此人就将堕入以非常住为常住的执见之中。此与自在天能现一切之身是相同的,可与之为伴侣。此人由此迷惑成佛的菩提觉性,而亡失正知正见。是名第三立因依心,成妄计果(即依识阴妄计常住)。识阴并非圆通真实之境,妄计识阴为常住之身,必然远离圆通妙心,不见涅槃成圣之城,而生倒圆种(即识阴周遍一切,我由识阴所生)。

原典

“又善男子,穷诸行空。已灭生灭,而于寂灭精妙未圆。若于所知,知遍圆故。因知立解,十方草木皆称有情,与人无异。草木为人,人死还成十方草树。无择遍知,生胜解者,是人则堕知无知执。婆咤霰尼①执一切觉,成其伴侣。迷佛菩提,亡失知见,是名第四计圆知心,成虚谬果。违远圆通,背涅槃城,生倒知种。

注释

①婆咤霰尼:即婆咤和霰尼,二外道师名。他们主张涅槃无常,并认为草木有命。

译文

“又有善男子,穷研诸行,而见行阴空相,此时生灭诸行已灭。然而,因识阴未尽,而于此寂灭的纯真体性则未得圆满。如果以此所归识阴以为有知,其知又周遍一切,即一切法皆由此识阴之知生起,并因此立解,则十方草木皆应叫做有情而与人无异。草木可以为人,人死之后又还原成十方草树。如果以这种不分有情无情皆有知性为出发点,而生殊胜之解者,此人将堕入知无知执(即以无知而为有知的执见),婆咤和霰尼就是主张有情无情皆有觉知的,可与之为伴侣。此人由此迷惑成佛的菩提觉性,而亡失正知正见。是名第四计圆知心,成虚谬果。识阴并非圆通真实之境,如果以为识阴有知且周遍一切,必然远离圆通妙心,不见涅槃成圣之城,而生倒知种(以无知为知)。

原典

“又善男子,穷诸行空。已灭生灭,而于寂灭精妙未圆。若于圆融,根互用中,已得随顺,使于圆化一切发生。求火光明,乐水清净,爱风周流,观尘成就,各各崇事。以此群尘发作本因,立常住解,是人则堕生无生执。诸迦叶波①,并婆罗门,勤心役身,事火崇水,求出生死,成其伴侣。迷佛菩提,亡失知见。是名第五计着崇事,迷心从物。立妄求因,求妄冀果。违远圆通,背涅槃城,生颠化种。

注释

①迦叶波:为家族之姓,这里可能指佛弟子优楼频螺迦叶、伽耶迦叶、那提迦叶三兄弟。据说其先人崇拜火。

译文

“又有善男子,穷研诸行,而见行阴空相。此时,生灭诸行已经寂灭。然而,因识阴未尽,而于此寂灭的纯真体性还未得圆满。如果于六根圆融,功用互通中,已得随顺之心,便能在随顺心中圆融四大等一切变化。追求火的光明,欢喜水的清净,爱慕风的周流不息,观察尘土成就万物,各自随其所好而崇拜奉事。如果以此四大群尘为造作一切的本因,而作无生无灭的常住之解,此人就将堕入生无生执(即本无生而妄计能生的执见)。诸迦叶波及婆罗门等就是精勤修行身心,奉事火而崇拜水,妄图从中证得出离生死的真实圣果,与此妄计类同,可以与之为伴侣。此人由此迷惑成佛的菩提觉性,而亡失正知正见。此名第五计着崇事(即崇拜四大为造作万化之本因)。此执见使菩提觉心迷失,四大不是本因而要从中妄求万物造作之因,本无果可证而妄求真实之果。这就必然远离圆通妙心,不见涅槃成圣之城,而生颠化种(因果皆妄而颠倒生化之理)。

原典

“又善男子,穷诸行空。已灭生灭,而于寂灭精妙未圆。若于圆明,计明中虚,非灭群化。以永灭依,为所归依,生胜解者,是人则堕归无归执。无想天中,诸舜若多①,成其伴侣。迷佛菩提,亡失知见。是名第六圆虚无心,成空亡果。违远圆通,背涅槃城,生断灭种。

注释

①舜若多:佛教术语,意译曰空性,一指虚空没有实体,不可销毁;一指诸法空性。此二空名二空性。

译文

“又有善男子,穷研诸行,知见行阴空相。此时生灭诸行已经寂灭。然而,因识阴未尽,而于此寂灭的纯真体性远未得圆满。如果将此圆明的识阴区宇,妄计为虚无之境,进而想毁灭世间一切变化之物,使之永远除灭,而虚空则永为归依之所。由此生殊胜之解者,此人将堕入归无归执(以虚无为归依之所,实则并非真实归依之处的执见)。无想天中诸外道天一味穷究舍弃之道而入空灭,与此妄计类同,可与之为伴侣。此人由此迷惑成佛的菩提觉性,而亡失正见正知。是名第六圆虚无心,成空亡果(以虚空为心,以断灭为果的执见)。这就必然远离圆通妙心,不见涅槃成圣之城,而生断灭之种。

原典

“又善男子,穷诸行空。已灭生灭,而于寂灭精妙未圆。若于圆常,固身常住。同于精圆,长不倾逝,生胜解者,是人则堕贪非贪执。诸阿斯陀①,求长命者,成其伴侣。迷佛菩提,亡失知见。是名第七执着命元,立固妄因,趣长劳果,违远圆通,背涅槃城,生妄延种。

注释

①阿斯陀:意译曰无比,古仙名。此仙寿命极长,无能比者。

译文

“又有善男子,穷研诸行而知见行阴空相。此时,生灭诸行已经寂灭。然而,因识阴未尽而于此寂灭的纯真体性远未得圆满。如果于此圆常识阴区城而欲使自身坚固常住,如同圆常之性长住不死,由此生殊胜之解,此人将堕入贪非贪执(贪长生实则无长生可贪的执见)。诸阿斯陀求长寿者可与之为伴侣。此人由此迷惑成佛的菩提觉性,而亡失正知正见,此名第七执着识阴为命元,依识阴妄立坚固之因,趣长寿徒劳之果,必然远离圆通妙心,不见涅槃成圣之城,而生妄延寿命之种。

原典

“又善男子,穷诸行空。已灭生灭,而于寂灭精妙未圆。观命互通,却留尘劳,恐其消尽。便于此际坐莲华宫,广化七珍①,多增宝媛,恣纵其心。生胜解者,是人则堕真无真执。咤枳迦罗②,成其伴侣。迷佛菩提,亡失知见。是名第八发邪思因,立炽尘果。违远圆通,背涅槃城,生天魔种。

注释

①七珍:与七宝同。

②咤枳迦罗:三魔之一的天魔,意为三界结缚。此天魔统摄欲界第六天,作种种障碍,使人不能成就超越三界生死的修行。

译文

“又有善男子,穷研诸行,而知见行阴空相。此时,生灭诸行已经寂灭。然而,因识阴未尽,而于此寂灭的纯真体性还未得圆满。如果观此识阴命元互通,以为尘劳消尽,命无即断。为了留住尘劳,恐其消尽,故于此时坐莲华宫中,广化七宝,多增美女,放纵其心,由此生殊胜解者,此人必堕真无真执(以识阴命元为真主宰,实则非真的执见)。咤枳迦罗结缚三界,破坏超越三界的修行,与彼妄留尘劳相同,可以与之为伴侣。此人由此迷惑成佛的菩提觉性,而亡失正知正见,此名第八发邪思因,立姿纵尘劳果,必然远离圆通妙心,不见涅槃成圣之城,而生天魔种。

原典

“又善男子,穷诸行空。已灭生灭,而于寂灭精妙未圆。于命明中,分别精粗,疏决真伪。因果相酬,唯求感应,背清净道。所谓见苦断集,证灭修道。居灭已休,更不前进。生胜解者,是人则堕定性声闻①。诸无闻僧,增上慢者,成其伴侣。迷佛菩提,亡失知见。是名第九圆精应心,成趣寂果。违远圆通,背涅槃城,生缠空种。

注释

①定性声闻:即只能证此乘最高道果阿罗汉,不会再有增进。

译文

“又有善男子,穷研诸行,而知见行阴空相。此时,生灭诸行已经寂灭。然而,因识阴未尽,于此寂灭的纯真体性还未得圆满。如果于此识阴受命发明中分别精粗,疏决真伪,就发现精粗真伪皆是因果感应的对应酬答。此时,如果唯求感应,必然去苦修实证,以便速超三界,这就背离了清净之道,这就是所谓的断苦集之因,修灭苦集之道。当灭道修成,更不思前进。由此生殊胜解者,此人必将堕入定性声闻乘中而成纯阿罗汉。那些稍得功用就以为证得圣果的无闻比丘及未证得圣道而自谓证得圣果的增上慢者,与此相类,可以与之为伴侣。此人由此迷惑成佛的菩提觉性,而亡失正知正见。此名第九圆满专求感应之心,成趣向寂灭之果。这必然远离圆通妙心,不见涅槃成圣之城,而成缠空之种(为空所缚)。

原典

“又善男子,穷诸行空。已灭生灭,而于寂灭精妙未圆。若于圆融清净觉明,发研深妙,即立涅槃而不前进。生胜解者。是人则堕定性辟支。诸缘独伦不回心者,成其伴侣。迷佛菩提,亡失知见。是名第十圆觉心,成湛明果。违远圆通,背涅槃城,生觉圆明不化圆种。

译文

“又有善男子,穷研诸行,知见行阴空相。此时,生灭诸行已经寂灭。然而,因识阴未尽,于此寂灭的纯真体性还未得圆满。如果于此圆融清净的识阴区宇,发心研究深妙之悟,并以此所悟即认为是证得涅槃,而不再思前进。由此生殊胜之解者,此人将堕入定性辟支佛境。诸缘觉声闻等不再回心向佛者成其伴侣。此人由此迷惑成佛的菩提觉性,而亡失正知正见,是名第十圆融清净之心,成涅槃湛明之果。必然远离圆通妙心,不见涅槃成圣之城,而生果德圆满,不再化悟圆通之种。

原典

“阿难,如是十种禅那,中途成狂。因依迷惑,于未足中,生满足证。皆是识阴用心交互,故生斯位。众生顽迷,不自忖量,逢此现前,各以所爱先习迷心,而自休息。将为毕竟所归宁地,自言满足无上菩提。大妄语成,外道邪魔所感业终,堕无间狱,声闻缘觉不成增进。

“汝等存心,秉如来道。将此法门,于我灭后,传示末世,普令众生觉了斯义。无令见魔,自作沉孽。保绥哀救,消息邪缘。令其身心入佛知见,从始成就,不遭歧路。如是法门,先过去世恒沙劫中,微尘如来,乘此心开,得无上道。

“识阴若尽,则汝现前,诸根互用。从互用中,能入菩萨金刚干慧①。圆明精心,于中发化。如净琉璃,内含宝月。如是乃超十信②、十住③、十行④、十回向⑤、四加行心⑥。菩萨所行金刚十地⑦,等觉圆明,入于如来妙庄严海。圆满菩提,归无所得。此是过去先佛世尊,奢摩他中毗婆舍那,觉明分析微细魔事。

“魔境现前,汝能谙识。心垢洗除,不落邪见。阴魔销灭,天魔摧碎。大力鬼神,褫魄逃逝。魑魅魍魉,无复出生。直至菩提,无诸少乏,下劣增进,于大涅槃心不迷闷。

“若诸末世愚钝众生,未识禅那,不知说法,乐修三昧,汝恐同邪,一心劝令持我佛顶陀罗尼咒⑧。若未能诵,写于禅堂,或带身上,一切诸魔所不能动。汝当恭钦十方如来,究竟修进最后垂范。”

注释

①干慧:指干慧地,是声闻、缘觉、菩萨三乘十地的第一地。其十地是干慧地、性地、八忍地、见地、薄地、离欲地、已办地、辟支佛地、菩萨地、佛地。干者干燥,即智慧尚未淳熟。

②十信:菩萨修行的第一个十阶位,即信心、念心、精进心、慧心、定心、不退心、护法心、回向心、戒心、愿心。

③十住:菩萨修行的第二个十阶位,即发心住、治地住、修行住、生贵住、方便具足住、正心住、不退住、童真住、法王子住、灌顶住。

④十行:菩萨修行的第三个十阶位,即欢喜行、饶益行、无嗔行、无尽行、离痴乱行、善现行、无着行、尊重行、善法行、真实行。

⑤十回向:菩萨修行的第四个阶位。回向,即以大悲心救护一切众生。十回向即救护一切众生离众生相回向、不坏回向、等一切佛回向、至一切处回向、无尽功德藏回向、随顺平等善根回向、随顺等观一切众生回向、真如相回向、无缚解脱回向、法界无量回向。

⑥四加行心:是大乘法相宗在菩萨修行的五十二阶位中又加进去的四种行位,又称四善根,是明得定、明增定、印顺定、无间定四种禅定所得的四种功德。它们分别是煖(暖)、顶、忍、世第一法。

⑦金刚十地:即菩萨所行十地,为菩萨修行的第五个十阶位,一般指欢喜地、离垢地、发光地、焰慧地、极难胜地、现前地、远行地、不动地、善慧地、法云地。

⑧咒:佛教把潜心佛法,一心不乱即可有神异效应者称咒,又称咒陀罗尼。

译文

“阿难,如上十种禅那未及圆通而在中途各起狂解,又依此迷惑之解,于未得足证之中而生满足,这都是识阴与定心交互作用时,识阴所生狂解所示现的种种邪悟。众生迷顽,不自思量,逢此种种邪悟显前,各以其所爱邪种及先前不正确的修习,从而迷失本心,就此修止,以为是毕竟所归依的安宁之地,并自言满足了无上菩提。此大妄语成,外道邪魔所感应的业果也就终结了,从而堕无间地狱,声闻缘觉也不会再有增进。

“你们要存如来大悲之心,秉持如来自觉觉他之道,将此辨析邪魔的法门于我去世之后,传示于末法时期,令一切众生都彻悟此义,使他们不被邪魔所着而自作深重孽行。安保哀救之心,销息诸种邪缘,使其身心入证佛的知见。从一开始就直往成佛之道,而不入歧途。先前,在过去世,在如同恒河沙那样无量的劫数中的无数如来都是依此法门使心开悟而证得无上道果的。

“如果识阴已尽,则你表露出来的诸根就相互融通而成为一境。一根中皆兼有其他五根而功用互通,从此功用互通中就能进入菩萨修行的第一个阶位金刚干慧地。此时,知见之心通照无边,于中生发出更高阶位的神通,就如同清净透明的琉璃,内中包含着宝月。这样,就可超越十信、十住、十行、十回向、四加行心。这时,菩萨所行金刚十地所获得的无上正等正觉也就达到了它的最高境界,从而进入如来具足万德的妙庄严海,使菩提觉性圆满,归入无所得境。这是过去先佛世尊,在观察中对细微魔事所作的清晰明确的分析。

“如果魔境显现,你能深知其中情由,自然心垢除尽而不落入邪见。既然诸阴邪魔之悟消灭,天魔的侵扰就被粉碎,大力鬼神丢魂丧魄,逃之夭夭;魑魅魍魉也从此不再复生,从而直达菩提觉心。诸种修行无一缺乏,声闻缘觉等下劣众生皆可增进至大涅槃而心不迷闷。

“如果诸末法时期愚昧的众生,不识禅那修行,不知如何说法,而又喜欢修行三昧。你恐怕他们走入邪道,应一心一意劝说他们持诵我的佛顶陀罗尼咒,如果不能背诵,就书写在禅堂之中,或携带在身上,这样,一切诸魔就无法动挠。你应当恭敬承奉十方如来的究竟修进,此修进为众生最后树立了榜样。”

原典

阿难即从座起,闻佛示诲,顶礼钦奉。忆持无失,于大众中,重复白佛:“如佛所言,五阴相中,五种虚妄,为本想心。我等平常,未蒙如来微细开示。又此五阴,为并销除,为次第尽。如是五重,诣何为界?唯愿如来发宣大慈,为此大众清明心目,以为末世一切众生作将来眼①。”

佛告阿难:“精真妙明,本觉圆净,非留死生,及诸尘垢,乃至虚空,皆因妄想之所生起。斯元本觉妙明精真,妄以发生诸器世间。如演若多,迷头认影②。妄元无因,于妄想中,立因缘性。迷因缘者,称为自然。彼虚空性,犹实幻生。因缘自然,皆是众生妄心计度。

“阿难,知妄所起,说妄因缘。若妄元无,说妄因缘元无所有。何况不知,推自然者。是故如来与汝发明,五阴本因,同是妄想。

注释

①将来眼:从经文内容理解,此眼指五眼中的法眼,即菩萨所具有的智慧之眼。

②演若多,迷头认影:演若多即演若达多,人名,意译祠授,因祭祠天而得子,佛教故事中的人物。迷头认影,是说演若多不识自己的头是真实的,而把镜子中的头影认为是真实的。

译文

此时,阿难从座位上起立,听闻佛的教诲,并向佛顶礼以表示钦奉佛的教旨。为了忆念执持佛的法门无漏无失,阿难在大众中再次对佛言说:“如佛所说的五阴所表现的种种邪悟,是以五种虚妄为根本想心,我们平时未曾蒙受如来作微细开示。另外,此等五阴是一起消除,还是一个一个渐次消尽;五阴相互关连,何处是它们的边界?唯愿如来,发宣大慈之心,为我们大家详示此中道理,以使我们的心目清净明亮,并为末法时期的一切众生提供一副智慧的眼目。”

佛告诉阿难说:“纯真不变之体通照圆融,本觉明心圆满清净,不容有任何生死及一切尘垢存在其中,甚至包括虚空。因为这些色相皆是妄想所生起的。这些色相本来是缘于本觉妙明真体,是不存在的,是妄想产生的世间的各种形器。就好像演若多,其头本是真实的,而迷悟不识,而把镜中的影子认为是真实的。这些妄想所产生的各种形器本来是没有根据的,是妄想中成立的因缘假相,因迷不自识,而以此因缘假相谬称为自然存在。彼虚空之性尚且是幻生出来的并非真实的存在,而因缘自然就更是众生妄想之心的颠倒计度。

“阿难,如果你能知道妄计有所起之处,可以说妄想是因缘所生。如果妄想本就没有所起之处,说妄想为因缘所生原本就是虚无而并非实有。何况那些连因缘也不了解的人,只好把妄想所产生的各种形器推认为自然所生了。正因为这样,如来为你们阐明五阴的本因皆是依妄想而立。

原典

“汝体先因父母想生。汝心非想,则不能来想中传命。如我先言,心想醋味,口中涎生。心想登高,足心酸起。悬崖不有,醋物未来。汝体必非虚妄通伦,口水如何因谈醋出?是故当知,汝现色身,名为坚固第一妄想。

“即此所说临高想心,能令汝形,真受酸涩。由因受生,能动色体。汝今现前顺益违损,二现驱驰,名为虚明第二妄想。

“由汝念虑,使汝色身。身非念伦,汝身何因,随念所使,种种取像,心生形取,与念相应。寤即想心,寐为诸梦。则汝想念,摇动妄情,名为融通第三妄想。

“化理不住,运运密移,甲长发生,气消容皱,日夜相代,曾无觉悟。阿难,此若非汝,云何体迁;如必是真,汝何无觉?则汝诸行,念念不停,名为幽隐第四妄想。

“又,汝精明湛不摇处,名恒常者。于身不出见闻觉知。若实精真,不容习妄,何因汝等,曾于昔年睹一奇物,经历年岁,忆忘俱无?于后忽然覆睹前异,记忆宛然,曾不遗失,则此精了,湛不摇中,念念受熏,有何筹算?

“阿难,当知此湛非真,如急流水,望如恬静,流急不见,非是无流。若非想元,宁受妄习?非汝六根互用合开,此之妄想,无时得灭。故汝现在见闻觉知,中串习几①,则湛了内罔象②虚无。第五颠倒细微精想。

“阿难,是五受阴,五妄想成。汝今欲知因界浅深。唯色与空,是色边际。唯触及离,是受边际。唯记与忘,是想边际。唯灭与生,是行边际。湛入合湛,归识边际。

“此五阴元,重叠生起。生因识有,灭从色除。理则顿悟,乘悟并消。事非顿除,因次第尽。我已示汝劫波巾结③,何所不明,再此询问?

“汝应将此妄想根元,心得开通,传示将来末法之中诸修行者,令识虚妄,深厌自生。知有涅槃,不恋三界。

注释

①习几:习,习气,习惯;几,微细。此云见闻觉知中能受熏习的微细种子。

②罔象:似实而无的假相。

③我已示汝劫波巾结:即该经卷五云:“如来取劫波罗天(夜摩天)所奉华巾,于大众前绾成一结。……如是伦次绾叠华巾,总成六结,一一结成……”以此说明“同中生毕竟异”之义。

译文

“你的身体,先是因为父母动爱想之心而生,但是,如果自己没有想心,你就不能与父母的想心相合,从而来到胎中续传命根。如同我已说过的那样,心中想到酸味,口中就生口水;心中想着登高,足心就产生酸涩的感觉。悬崖并不存在,醋物也没有拿来,而你的身体又必定不是与虚妄同为一类,那么,为什么口水会因为谈酸而生出呢?由此应当知道,你现在的色身名为坚固第一妄想。

“即如上面所说,当有登高想心时,能使你的形体真的感受到酸涩的感觉。因为有妄想之因而产生受心,并能触动色体。这种显现在你眼前的顺益受(乐受)、违损受(苦受)和两种受心相互驱驰(不苦不乐受)的现象名为虚明第二妄想。

“由你的一念思虑可以指使你的色身,而你的色身与你的思念并非一类,为什么你的色身可以随着你的思念的指使而产生种种变化?心生一念,而色身则随着思念而取像,与念相应。醒的时候即是心想,而睡着的时候则是梦想。你的想念就是这样一种动摇不定的虚妄之情,名为融通第三妄想。

“变化之性是不停顿的,是在念念之中不知不觉地缓慢地迁移变动着,就如指甲长长,头发生长,壮气渐消,面容渐皱一样,是在日以继夜地进行着,人们在念念之中不曾觉知。阿难,此变化之身若非你身,为什么你的身体会有迁变;如果此变化之身必是你的真身,其迁流变化你为何无有感觉?这是因为你身上的诸种迁流变化是在念念之中不知不觉地进行着。此名幽隐第四妄想。

“又,如果你的诸想已尽,身心如同湛然明净之体,不为任何浮想所干扰而精纯如一,名为恒长。此时,于自身中不再有见闻觉知。如果纯真恒长之性真的是不容有习妄之事,为何你们在以往的年代曾目睹一奇异之物,经过数年之后已忘得干干净净?后来,忽然又重新看见此异物时,以往看见此物的情景又历历在目,不曾遗忘,这是此纯真恒长之性于湛然不动之中,似乎已忘却了一切,实则于念念之中所受熏习不曾有刹那间歇,这种熏习其头绪之多是无法筹算的。

“阿难,你应当知道,此湛然明净之体并不是真常之性,如同急流之水,看上去十分恬静,不见流水之急,实际上并不是没有流动。如果此湛然之体不是妄想之元,怎么能接受妄习呢?只有当你的六根根隔消除,合开为一,功用互通之时,不然,此妄想就没有消灭之时。因此,你现在的见闻觉知,其中贯穿着受熏习的微细种子,这样,此湛然不动实际上是一种虚无的假相,此名第五颠倒细微精想。

“阿难,如上五种受阴皆是妄想所成。你现在想知道五阴相互关连的界限的浅深,我告诉你:唯有色和空是色阴的边际;唯有触和离是受阴的边际;唯有记和忘是想阴的边际;唯有灭和生是行阴的边际;湛然不动之体无一念而入,内外通明,就归于识阴边际。

“此五阴元本是重叠生起,其生起皆是因识而有,其灭亡则是从色除识尽而来。从道理上讲,破除五阴可以顿悟,只要彻悟了达五阴为妄想所生就可顿消颠倒之想。然而,修断五阴之事,却不是一时能够顿除的,需要五阴一个一个逐渐破除。我已拿劫波罗天所奉上的华巾,绾成六个结,向你说明了六结虽然同出一巾,但结与结并不相同的道理。你有什么不明白的,为什么还要再次询问?

“你应当将此五阴产生的根元,即皆是妄想所现,从心中了悟通达,并传示于将来的末法时期,使诸修行之人,皆能识其虚妄,从而深厌产生妄想的自己的生身。五阴已尽,涅槃真体现前,安行圣道,不再留恋三界。

原典

“阿难,若复有人,遍满十方所有虚空,盈满七宝,持以奉上微尘诸佛,承事供养,心无虚度。于意云何,是人以此施佛因缘,得福多不?”阿难答言:“虚空无尽,珍宝无边。昔有众生,施佛七钱,舍身犹获转轮王①位,况复现前虚空既穷,佛土充遍,皆施珍宝。穷劫思议,尚不能及,是福云何,更有边际?”

佛告阿难:“诸佛如来,语无虚妄。若复有人,身具四重②、十波罗夷③,瞬息即经此方、他方阿鼻地狱,乃至穷尽十方无间,靡不经历。能以一念将此法门,于末劫中开示末学。是人罪障,应念销灭,变其所受地狱苦因,成安乐国。得福超越前之施人,百倍千倍,千万亿倍,如是乃至算数譬喻所不能及。

“阿难,若有众生,能诵此经,能持此咒。如我广说,穷劫不尽。依我教言,如教行道,直成菩提,无复魔业。”

佛说此经已,比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷,一切世间天人、阿修罗,及诸他方菩萨二乘、圣仙、童子,并初发心大力鬼神,皆大欢喜,作礼而去。

注释

①转轮王:又称转轮圣王,轮王,古印度神话中的圣王。此王身具三十二相。其生时,由天感得轮宝,转其轮宝可以降服四方。此王包括金、银、铜、铁四王,各有相应的金属制轮宝。

②四重:即四重罪,又称四波罗夷,指淫罪、盗罪、杀生罪、大妄语罪。是小乘的四重罪。

③十波罗夷:是大乘所讲的十重罪,即杀、盗、淫、妄语、酤酒、说四众过、自赞毁他、悭吝加毁、嗔心不受悔、谤三宝。

译文

“阿难,如果还有人,使遍满十方一切的虚空皆充满七宝,并持之以供奉微尘数诸佛,心中十分虔诚。你以为此人因为有此施供会得到多少福报?”阿难回答说:“虚空是无尽的,珍宝也是无边际的。过去,有一众生,仅施佛七钱,在舍身之后就获得转轮王位,何况现在穷尽一切虚空,充遍佛土皆施珍宝,我穷尽劫数进行思量,尚不能及其份量,其福报之多,何能用有边际来说呢?”

佛告诉阿难:“诸佛如来所说的话是不虚妄的。如果有人身具杀盗淫妄四重罪和十种恶行,转瞬之间就堕入此方、他方的阿鼻地狱,乃至穷尽十方的一切无间地狱他都要经历。就是这样的大罪之人,如果能起一念,将我的这个法门,于末劫之中开示于末学,此人的罪孽将随着此念的生起而消除,其所遭受地狱苦的罪因也将转变成安乐国土。其人所得之福将超过他之前向诸佛施财人的百倍千倍,千万亿倍,如是乃至用数字计算或譬喻都无法表达的倍数。

“阿难,若有众生能够持诵此经,能够持诵此咒,像我一样向广大众生宣扬此经,穷其一生而无止尽,并依照我的言教,如实地进行自利利他的修行,就会直接成就菩提,而不会再遭魔业。”

佛宣说完此经之后,在坐的比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷,一切世间的天人、阿修罗,以及诸他方的菩萨、二乘、圣仙、童子,并初发心向佛的大力鬼神,皆大欢喜,向佛礼拜之后而各自归去。